04-05-2016
Het Italiaanse dagblad Il Fatto Quotidiano heeft de Komische Oper van Berlijn verweten de tekst in ‘Don Giovanni’ van Mozart te veranderen om moslims niet te beledigen.
In de tekst van Leporello’s catalogusaria “In Italia seicento e quaranta, in Alemagna duecento e trentuna, cento in Francia, in Turchia novantuna” werd Turkije in de Duitse vertaling veranderd door Perzië. Volgens de Komische Oper had de verandering slechts metrische, ritmische en zingbare motieven. Historisch en actueel geografische verhoudingen en hedendaags politieke situaties zouden niet relevant geweest zijn.
Lees in Der Tagesspiegel
© Jens Kalaene